リアルタイムメモ:アメリカ1日目。
色々ありつつ、途中何度もめげそうになりながら、何とかアメリカまでたどり着いた! 到着ロビーについたら、8年ぶりに会うホストファミリーが迎えてくれた。 パパの満面の笑みが、本当に再会を喜んでくれてるって伝わってきて、嬉しか…
外山周オフィシャルブログ
色々ありつつ、途中何度もめげそうになりながら、何とかアメリカまでたどり着いた! 到着ロビーについたら、8年ぶりに会うホストファミリーが迎えてくれた。 パパの満面の笑みが、本当に再会を喜んでくれてるって伝わってきて、嬉しか…
深夜にひっそりと投稿します。個人的な話です。 アメリカ旅行が近づいてきました…。もうあと数日で出発です。 大学時代は平気で行き来していたのに、何故か今とても「怖い」のです。 なんだか10代の自分に、精神的な面だけ戻ってし…
外山周です。 祝詞の響きにすごく惹かれるものがあって、よく聞いています。 特に心が乱れた時は、聞きながら深呼吸したりします(笑)。 そんな生活になって、数か月が経ちました。 今私が感じている効果と、大祓詞(おおはらえのこ…
先日、湘南のワークショップに続き個人セッションを受けてきて、やっとコアビリーフにアクセスすることができました。 ビリーフとは ビリーフとは心理学用語の1つで、自分が生きる過程でインプットしてしまった、無意識…
外山周です。 「もののけ姫」の英語吹き替えの台詞と、そこから分かる日本文化についての記事をシリーズで書いています。 今日はお待ちかねのカヤちゃんです! カヤ / Kaya Wikipediaに…
外山周です! 「もののけ姫」の英語吹き替えの台詞と、そこから分かる日本文化についての記事をシリーズで書いています。 今までタタリ神をdemonと訳すことについて書いてきましたが、今日はいよいよタタリ神となっ…
外山周です! 「もののけ姫」の英語吹き替えの台詞と、そこから分かる日本文化についての記事をシリーズで書いています。 前回はアシタカの村のおじいちゃんの英語の台詞から、タタリ神を「demon」と訳す部分に焦点…
外山周です。 ジブリの「もののけ姫」が大好きです。 壮大で、自然豊かで、芯の強い魅力豊かなキャラがいて、日本独自の神様に対する感覚がよく描かれていると思います。 でもこの作品を英語の吹き替えで見ると、壮大さ…
外山周です。 私は就職してからずっと教育業界に身を置き、その殆どを大人向けの英語指導をして過ごしてきました。 第二言語習得研究をベースにした、今までになかった英語の「トレーニング」が近年の流行です。 オンライン英会話やカ…
ディズニーのピノキオを改めて見てみました! 「この作品めっちゃ怖いな」が率直な感想です。 ・狂気のストロンボリ・ロバになる子供たち・クジラの「モンストロ」 などなど描写がなんというか、暴力的です。 よく考えたら鼻が伸びる…